Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳『親知実見』#15-4

この段階において、あなたは、入出する息が長いかまたは短いかについての覚知を、育成しなければならない。

ここで言う所の、長いまたは短いは、寸法の事を言っているのではなく、持続する時間の長短を言うのである。

あなたは自分自身で、(息が)どれくらい長いと、「長い」と言い、どれくらいの長さを「短い」と言うかを、決めなければならない。

一回毎の入出息の持続時間を覚知する様になると、あなたは、入出息が時には長く、時には短い事に気が付くであろう。

この段階において、あなたは、この様に、ただ知っている、と言う状況を維持するだけでよい。

「入る、出る、長い、入る、出る、短い」と念じてはならない。ただ、「入る、出る」と黙念し、かつ、呼吸の長いか、または短いかを覚知するだけでよい。

あなたは、以下の様に了知しなければならないーーただ呼吸が通り過ぎる所、または唇の上方の(息が)接触する所、または鼻孔の出口における、息の進出の時間的長短を覚知するのである。

ある時は、息はまるごと常に長い時があり、ある時には短い時がある。しかし、それを故意に長く変えたり、短く変えたりしてはならない。

<翻訳文責:緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/Pañña-adhika Sayalay般若精舎>