Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳『親知実見』#29-23

<PCの調子が悪いため、翻訳文UPが滞ることがあります。あしからず。>

如何にして死随念を修習するか

三番目の護衛禅は、死随念(maraṇānussati)である。

《大念処經》(Mahāsatipaṭṭhāna Sutta)<注137>と《清浄之道》<注138>によると、死随念もまた、あなた自身の記憶の中の死体を利用して修習することができる。

故に、あなたは、身体の厭悪の相をによって、初禅に入り、かつ、当該の外部にある死体を所縁として、以下の様に省察・思惟する:

「私のこの身体もまた、必然的に死を免れないであろう。

ちょうど、この死体と同じ様に。

この様な事態は避けることができないものである」

心をして己自身の死亡必定の本質に専注せしめ、かつ憶念する時、あなたは悚懼感(saṃvega、緊迫感)もまた上昇するのを発見するであろう。

この悚懼智によって、あなたは、己自身の身体が、一体の厭悪を伴った死体として見ることができるであろう。その映像の中の命根がすでに断絶している事を意識したなら、あなたは、以下の方式を用いて、命根の不存在に専注しなければならない:

1)私の死亡は、必然であり、私の生命は、不確定なものである

(maraṇaṃ me dhuvaṃ;

jīitaṃ me adhuvaṃ);

2)私は確実に死ぬ

(maraṇaṃ me bhavissati);

3)私の生命は結局は死亡する

(maraṇapariyosānaṃ me jīvitaṃ);

4)死、死

(maraṇaṃ、maraṇaṃ)。上記の内の一種類を選び、かつ、任意の原語でもってそれを黙念する。

諸々の禅支が生起するまで、己自身の死体の中の、命根の不存在、という映像に、持続的に専注する。たとえ、この種の禅修業処は、近行定にしか到達することができなくとも。

<翻訳文責:緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/Pañña-adhika Sayalay般若精舎>