Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳(中→日)《実用アビダンマ》(3-22)(私家版)

3、四個の無色界地:空無遍処、識無遍処、無所有処、非想非非想処。

界に基づく、心の四種類の分類

所謂界とは、パーリ語では「avacara」と言う。

その意味は、常時、ある種の場所において、活動する心を指す。

界に基づいて、心は、四種類に分類する事ができる。

(3-23につづく)

★句読点は中国語原文を優先尊重。

<願以此功徳、早日証得涅槃楽>

   <緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/

    Paññādhika Sayalay 般若精舎>