南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

翻訳(中→日)《実用アビダンマ》(3-37)(私家版)

5、捨具邪見相応無行一心:

偸盗は無罪であると思う男の子は、中捨の心でもって、主動的に、八百屋さんから、一個のリンゴを偸盗した。

この時の(心の)違いは、彼の受にある。

この時の偸盗において、彼には、喜ばしい気持ちはなく、平捨(平らかな気持ち)の心でもって行動した。

<1> と <5> の、この二種類の心を比較するに、果報が比較的重いものは、悦具であるのか、または捨具であるのかは、論師方も、いまだ共通の結論を得ていない。

(3-38につづく)

★句読点は中国語原文を優先尊重。

<願以此功徳、早日証得涅槃楽> 

   <緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/

    Paññādhika Sayalay 般若精舎>