Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳(中→日)《実用アビダンマ》(3-74)(私家版)

5、捨具智相応無行一心:

布施は善業である事を知ってはいるものの、平捨の心でもって、自発的に善い事をする(心を言う)。

人が、善い事をするのは楽しいし、善をおこなった時の、果報は、比較的円満なものである。

仏陀は言う:

「善をおこなう時は、喜びに満ちて、その様にするべきである」

例えば、布施をする前、その事を考えただけでも、嬉しくなってしまう・・・。

品物を供養の為、提出した時の、その一時、心の中は、同じく、喜びで一杯である。

供養の後、今日の布施(の行為)を思い出して、またまた、非常に嬉しくなる。

(布施を)する前、するその一時、布施をした後、それぞれの時間、心に歓喜が生まれる。

これを上等布施と言う。

上等布施の齎す果報は、非常に円満なものである。

(3-75につづく)

★句読点は中国語原文を優先尊重。

<願以此功徳、早日証得涅槃楽>

  <緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/

   Paññādhika Sayalay 般若精舎>