Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳(中→日)《実用アビダンマ》(4-53)(私家版)

2、無慙(ahirika)

無明または、痴が生起する時、(心は)必ず、無慙に至る。

羞恥心のないことを無慙といい、特徴は、身体による悪行を厭わない事、または言語による悪行を厭わない事。

たとえば、豚は、糞便、泥濘の中で、のた打ち回るのが好きであるが、というのも、彼らは、これらの臭いものを厭わないが故、である。

同様に、無慙は、身体、言語における悪行を厭わない事を言う。

作用は、恥じなく、悪をなす。

現起(現象)は、悪を造す事を避けない事。

(4-54につづく)

<願以此法布施功徳、早日証得涅槃楽>