Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳(中→日)<実用アビダンマ>(22ー13)(私家版)

「それの所縁を取る」の「それ」は、速行心を指す。もし、速行が取るのが音所縁であるならば、彼所縁が取るのも又音所縁である。彼所縁は、5門の、極めて大きな所縁心路過程の中において2個の心識刹那を生起させるが、又、意門の明晰・明瞭な所縁心路過程の中においても、2個の心識刹那を生起させる。