Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

是誰庵のひとやすみ~閲覧くださる皆様へ

現在、このブログ(yamaneko.hatenablog.jp)

では、パオ・セヤドーの「顕正法蔵」と、タイのメーチ、ケーウ尼の伝記を、並行して翻訳し、発表しています。

それぞれ、楽しみにされている方々、ありがとうございます。また、「いいね」を押して下さる方々、大変、励みになります。感謝です。

一人、九州の田舎に庵を結んで暮らしており、日常生活の雑事をこなしながらの翻訳です。

興に乗ると速いですが、遅々として進まない事もあり、きまぐれな日記の延長と思って、ご寛恕下さい。

まだまだ、翻訳したい中国語の仏教書が、山ほどあります。

大きなものでは、『アビダンマッタサンガハ表解』というのがあります。

重さ一トン、もとい、1.1kgで、日本語に翻訳すると、10巻くらいにはなるのではないか、と思われます。

全編が、表でできており、エクセルがないと、完成できない・・・今からエクセルですか・・・(泣)。

老眼との競争、命との競争のようでもありますが、どこまでやれるか、仏教徒の法施として、最高の楽しみでもあります。

 

校閲する人が傍におりません故、誤字脱字があるかと思います。諸般の事情で、コメント欄を設けておりません。発見されましたら、是非<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。よろしくお願いいたします。