Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

ブッダダーサ著「生活の中の縁起」(翻訳文)ー51

(我々は)一たび(母胎より)生まれ出たならば、未来、

そして老い、病、死に関連するすべての事柄を心配し、怖れる。

実際は、老い、病、死がまだ来ていないのに、その前に苦を

感じている。というのも、我々は常にそれらを「私が」老いる、

「私が」病む、「私が」死ぬ、と見做しており、これらの状況

が実際に出現した時、苦痛は倍加される。

今、我々は無自覚的に死を恐れ、老いを恐れているが、それは、

我々が「老い」=「私」だと思うからである。

もし「我」「私」がないならば、一切の老い、病、死は何らの

意味をもたなくなる。故に、縁起の一回の流転は、満足しても、

不満足でも、または満足か不満足かを知らなくても、どれか一つ

にでも執着すれば、それがすなわち、苦である。(つづく)

(台湾香光尼僧集団翻訳グループ~タイ語→中国語

原題「生活中的縁起」中国語→日本語 Pañña-adhika sayalay)