Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

翻訳『禅修指南』(3-25)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

《七覚支のバランス》

止禅において、ジャーナを獲得するためには、七覚支をバランスする事は、非常に重要である。

1、念覚支:正念。また、不断に継続的に、似相を覚照する事。

2、択法覚支:似相を知見する事。

3、精進覚支:似相において、諸々の禅支を策励し、かつバランスする事。

4、喜覚支:似相への歓喜の心を受用する事。

5、軽安覚支:似相において身心(=心と心所)が軽安である事。

6、定覚支:似相において、一心に専注する事。

7、捨覚支:心の平等、興奮しない事、また、似相から退出しない事。

(3-26につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。

<本雅難陀尊者(Ven. U Puññānanda)著 『禅修指南』Meditation Guide 第二版

中国語→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>