Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳『禅修指南』8-26

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

安般念の初禅名法の識別を例に説明する:

まず、禅修行者は、安般念の初禅に、入らねばならない。

禅定から出て、その後、彼は、有分透明界及び、安般似相の二者を、識別しなければならない(この時、修行者は、ジャーナから出たばかりであり、故に、安般似相は、未だ存在する)。

当該の安般似相が、有分透明界に出現する時、五禅支は、多数回、生起する。

まず先に、一つひとつの心識刹那の中の、すべての禅支を識別できる様になるまで、継続して、何度も、この五禅支を、識別する。

もし、(+修習に)満足できない場合、再度、初禅に入り、その後に、満足するまで、上に述べた手順を、何度も繰り返す。

その後、識、受、または触の三個の内の、どれかを始まりとする、識別方法の一つを選び、徐々に、一つひとつの、心識刹那の中の、すべてのジャーナ相応法を、識別する。

たとえば、識から始めるならば、(ただ識だけを見て)識が多くの回数、生起するのを、見る事ができる様になるまで、修習する。

成功したならば、徐々に、識別する所の、識の名法の数を、増やしていく。

すなわち、三個の名法の識別、四個の名法の識別等など、連続して、多くの名法の、数を見ることができる様になるまで、修習する:

(+修習して見る事の出来る名法とは)意門転向の中において生起する所の 12個の名法、遍作、近行、随順、種姓とジャーナ速行における、一つひとつの刹那の中に生起する所の 34個の名法(+などである)。

(8-27につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。http://bodaijyubunko.sakura.ne.jp/index.html

<本雅難陀尊者(Ven. U Puññānanda)著 『禅修指南』Meditation Guide 第二版  中国語→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>