Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

パオ・セヤドー弘法記念「顕正法蔵」(翻訳文)5-99

    <Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

同様に、始めたばかりの時の、出入息は粗くて顕著であり、心は散乱しない。

というのも、粗くて顕著な出入息の相は、すでに認識され、すでに注目され、すでに察知されたが故に。

粗くて顕著な出入息が、柔軟で微弱なものになる時、生起するのは、柔軟で微弱な出入息であり、心は散乱しない。

というのも、微弱な出入息の相は、すでに認識され、すでに注目され、すでに察知されたが故に。

微弱な出入息が停止する時、心は散乱することがない。

というのも、それは、微弱な出入息の相を目標に取るが故に。

(5-100につづく)

    <Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>まで。ご協力、よろしくお願いいたします。

<パオ・セヤドー「顕正法蔵」2008年中国語版→日本語訳出 

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>