南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

FDC資料「37道品ハンドブック」5-7 Ledī Sayādaw著

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

(以下の翻訳文は、福岡ダンマセンターの法話会に供する為の資料です)

一人の修行者は、どこに向かって『信根』を探すべきか?

『ソータパナ果』の四種類の構成要素において、探すべきである。(《相応部》大品、根相応第四、応観第八経)。

上記は、「信根」が「ソータパナ果」の四種類の構成要素をコントロール(制御)したのだ、という意味を持つ。

この四種類の構成要素とは:

1、仏陀の神聖なる特質に対して、たとえば、「阿羅漢」「正等正覚」などについて、不動揺なる信仰(=信頼と敬い<注1>)を備える。

2、法の神聖なる特質に対して、たとえば、「善説法者」など、不動揺なる信仰(=同上)を持つ。

3、僧侶(=僧個人)の神聖なる特質に対して、たとえば「妙行者」など、不動揺の信仰(=同上)を持つ。

4、「出世間禅定」の「最近因」を円満具足する。

この四種類の要素は、一人の修行者が一生のうちに「ソータパナ果智」を証得する事を保証する。

訳者注1:日本語の「信仰」は、<迷信を信じる>という意味に取られる事が多いので、本来の意味である<信頼と敬い>とした。

(5-8につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<「37道品ハンドブック」Ledeī Sayādaw著 中国語版→日本語訳出 

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>