Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

『涅槃証悟の唯一の道』 パオ・セヤドー著(4-2)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

【(1)入息が長い時、’私は入息が長い’

(dīghaṃ assasāmi) と了知する。  

出息が長い時、’私は出息が長い’

(dīghaṃ passasāmi) と了知する。

 (2)入息が短い時、’私は入息が短い’

(rassaṃ assasāmi)と了知する。

出息が短い時、’私は出息が短い’ 

(rassaṃ passasāmi) と了知する。

(3)彼は学ぶ:’私は全身(=息)を覚知して入息をする

(sabbakāyapaṭisaṃveī assasissāmi)’。

彼は学ぶ:’私は全身(=息)を覚知して出息をする’

(sabbakāyapaṭisaṃveī passasissāmi)。

(4)彼は学ぶ:’私は身行(=息の行)を平静にして入息をする

(passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ assasissāmi)’。

彼は学ぶ:’私は身行(=息の行)を平静にして出息をする

(passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ passasissāmi)’。

比丘たちよ。

熟練の轆轤師または轆轤師の弟子が、長く(+轆轤を)回す時、’私は轆轤を長く回す’ と了知し、短く回す時は ’短く回す’ と了知する様に。

比丘たちよ。

同様に、比丘は、

(1)入息が長い時、’私の入息は長い’ と了知する。

出息が長い時、’私の出息は長い’ と了知する。

(2)入息が短い時、’私の入息は短い’ と了知する。

出息が短い時、’私の出息は短い’ と了知する。

(3)彼は学ぶ:’私は全身を覚知して入息をする。’

’彼は学ぶ:’私は全身を覚知して出息をする。’

(4)彼は学ぶ:’私は身行を平静にして入息をする。’

彼は学ぶ:’私は身行を平静にして出息をする。’】

(4-3につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。

<『涅槃証悟の唯一の道』パオ・セヤドー著 (原題「証悟涅槃的唯一之道」) 

中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>