南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

翻訳(中→日)<実用アビダンマ>(14ー3)(私家版)

もしあなたが中捨の心で、自発的にダンマトークを聞きに来て、かつそれが善業であると知るならば、「捨具智相応無行一心」が生起する。「捨具」であるため、「喜」を取り除くため、残りは33個の相応名法となる。