Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

Ovāda-pātimokkha Gāthā 

f:id:wong0110:20171118003109j:plain

《Exhorting the Obligation Verses》

Khantī paramaṁ tapo titikkhā、

Nibbānaṁ paramaṁ vadanti Buddhā;

Na hi pabbajito parūpaghātī、

Samaṇo hoti paraṁ viheṭhayanto.

諸仏説涅槃最上、

忍辱為最高熱忱、 

害他実非出家者、

悩他不名為沙門。

Sabba-pāpassa akaraṇaṁ

Kusallassa upasampadā、

Sacitta-pariyodapanaṁ 

Etaṁ Buddhāna'Sāsanaṁ.

諸悪莫作、衆善奉行、

自浄其意、是諸仏教。 

Anūpavādo anūpahāto 

Pātimokkhe ca saṁvaro

Mattaññutā ca bhattasmiṁ 

Pantañ-ca sayanāsanaṁ、

Adhicitte ca āyogo 

Etaṁ Buddhāna’Sāsanan’ti.   

不貶与不害、

厳持於戒律、

飲食知節量、

僻静処独居、

勤修増上定、

是為諸仏教。

〈台湾法雨道場 Chanting Book(P41)より抜粋〉

(日本語訳添付無し。コメント欄は閉鎖しています)

願以此功徳、早日証得涅槃楽!

<緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/Paññādhika Sayalay 般若精舎>