本書の原書は、シンハラ語で書かれており、その中国語訳は、英語版から訳出されたものである。
何度も翻訳を繰り返している内に、内容にズレが生じるという問題に配慮して、経文の部分に関して、中国語訳者は、パーリ語から、中国語に直接、訳すという手法を取った;
同時に、原書の中の、作者が(シンハラ語で)訳した所の、訳経の基礎の上に立って、更に一歩進んで、経の解釈を行った。
本書の一部分のパーリ訳文は、
マヒンダ長老の《上座部仏教念誦集》、
庄春江居士のWEB、
葉均居士が訳した所の《清浄道論》及び、
鄭殿臣氏の訳した《小部・長老偈》を参考にするか、または引用した。
(3-3につづく)
★句読点は中国語原文を優先尊重。
<願以此功徳、早日証得涅槃楽>
<緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/
Paññādhika Sayalay 般若精舎>