Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

★『教海覚舟』〈教えの海悟りの舟〉(36-1)(私家版)

【手洗行儀】…………………………………………                1.”Na thatio agilāno uccāram vā passāvam vākarissāmīti sikkhā karanīyā.”

 ”  ‘  病のない時、私は立って排便又は排尿をしない事 ‘ を 学ばなければならない。”                病によって、坐る事もしゃがむ事も出来ない者で、坐って用を足すのも、しゃがんで用を足すのも困難である場合、これを生理的な病とみなして、立って用を足しても不犯とする。……………………………………………………………2.”Na hariteu agillāno ccāram vā passāvam vā khelam vā karissāmīti sikkhā karanīyā.”。 …………………………………………………               ” ‘ 病のない時、私は樹木の上に大便、小便をしない、唾を吐かない事 ‘ を学ばなければならない。 ” 。 …………     ここで言う樹木とは、生きているものを言う。例えば、生きている草と生きている木等。地面にはみ出た根も含む。ここで言う唾とは、痰と鼻水も含む。草木のない所で排尿して、草木のある場所に流れたものは不犯。生きている樹木の根の上に屈んで排泄し、大便が地面に落ちた場合は不犯。。。…………………………………………………………3.”Na udake uccāram vā passāvam vā khelam vā karissāmīti sikkhā karanīyā.”    ……………………      ” ‘ 病なくして、私は水中に大便、小便をしない。又、唾を吐かない ‘ 事を学ばなければならない。 ……………             ”ここで言う水は、使用可能な水の事を言う。大海等の使用する事の出来ない水は、不犯である。もし、雨が降ってどこもかしこも水ばかりで、水のない所を見つける事が出来ない時、水中で排便排尿しても、唾を吐いても、不犯である。。。