Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

『涅槃証悟の唯一の道』 パオ・セヤドー著(3-18)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

<注7>

捨離=ジャーナ;義註では、以下の様に解説する:

”身軽安” は、名身(nāmakāyo)の軽安。

”覚楽” は、身と心所の楽しさを経験する事(kāyikampi cetasikampi sukhaṃ)。

”心の定の獲得” は、出離による楽を得る事を通して得る快楽(=楽しさ)の事(nekkhamma-sukhena sukhitassa)。

(複註では、初禅を含む、と言う(paṭhamajjhānapakkhikattā)。

その心が、近行(upacāravasenapi)と安止(appanāvasenapi)によって、定を得る事を言う。

次に、仏陀は、比丘が如何にして四種類のジャーナを証するかを、段階を追って説明する。

<注8>《中部・調御地経》(Dantabhūmi Sutta)において、仏陀は同様の方法によって、比丘は如何にして五蓋を捨断し、四念処を修習し、その後に、如何にして、第二から第四までの禅定を成就する(+べき)かを、述べている。

初禅を成就していない修行者は、第二禅を成就する事ができないが、それは、当該の比丘が、四念処を育成する時、(+その修習において)すでに初禅の育成をも含む事を意味しているのである。

(《調御地経》で述べられている、比丘の完全な訓練の内容は、最後の尾注において解説する。《大念処経》の義註では、以下のように解説する:

仏陀は、比丘は世間の貪、憂を捨離する事を要求するが、それはすべての四念処の中に含まれる(+所の、要素である)。

世間=五蓋(関連する経文は、尾注において解説する)。

貪=欲貪蓋。

憂=瞋恚蓋。

仏陀はこの二つに言及しながら、(+実は)すべての五蓋を指して言っているのだという事を、知らねばならない。

(3-19につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。

<『涅槃証悟の唯一の道』パオ・セヤドー著 (原題「証悟涅槃的唯一之道」) 

中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>