南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

パオ・セヤドー講述「菩提資糧」(翻訳文)-124

次に、我々は、下記のように省察して、不断に、忍辱を

育成しなければならない:

「もしも、平静と安寧を齎す忍辱を、しっかりと握りしめて

おかないならば、衆生は、自分自身を傷つける悪業を追い求め

ことになり、その後果は、彼らが今生で、また来世で、

苦を受けなければならないことになるのだ。」

「私は実際に、他人からの虐めに遭っており、また苦しみを

受けているが、根本的な原因は私自身にある。というのも、

苦は私の身体を田として、他人の行為を種としているからである。」

「私の忍辱は、苦の債務を返済する方法である。」

「誰も悪事を働かないならば、私はどのようにして、忍辱波羅蜜

を修するのか?」

「この人は、今、私をいじめているけれども、過去においては私を

恵み、利益してくれたことがある。」

「彼の悪行は、私が忍辱を修習する因であり、故にそれは、

私にとって、有益である。」

衆生は、私が自ら生んだ子供達のようであり、智者は、

間違いを起こした自分の子どもに、腹を立てるだろうか?」

「彼が、私を侮辱し虐めるのは、憤怒の魔に制御されている

からであり、私は、この悪魔を退治するのを、手伝って

あげたい。」

「私もまた、この苦痛を齎す、悪行の原因の一つである。」

「名色法が悪をなしている、名色法が侮辱されている、

この二組の名色法は、この瞬間に消滅する;それならば、

誰が誰に怒っているのか?(+それが分かれば)瞋恚と

怨恨の心は、生じるはずがない。」

「究竟法は皆、無我(=主宰者はいない事)である。

悪をなす者はいないし、虐められる者もいない。」

もしも、長きに亘る習気のために、虐めによって生起した

怒りの気持ちが、継続してその人をコントロールするならば、

菩薩道を修すると発心した者は、以下のように省察

なければならない。

「忍辱は、徳を持って、怨恨に報える因である。」

「私に苦痛を齎す屈辱と虐めは、私に信心を惹起させる要素

である。というのも、それは信心の親依止縁であり、

世間の苦しみと不円満を感受する要素である。」

「目などの五根は、各種の、異なる目標・・・良いもの悪い

ものを含め・・・に出会うのは自然なことである。喜ばし

事柄にだけ、出会おうとする事は、不可能である。」

「瞋恚と怨恨の命令に従って、彼は已に、憤怒によって

精神が狂乱している。このような人間に報復して、

何の意味があるだろうか?」

仏陀衆生を、自分が自ら生んだ子供のように

思っている。故に、菩薩道を修する私は、彼らが原因で

失望したり、怒ったりしてはいけない。」

「もし、私を虐待する人が、聖潔なる戒行などの美徳を

具備する人であるならば、私はこのように省察しなければ

ならない:

『私は徳行の有る人に怒ってはならない』と。」

「もし、私を虐待する人が、聖潔なる戒行などの美徳を

具備しない人であるならば、私はこのように省察しなければ

ならない:

『私はあなたに、大悲心で対応しよう』と。」

(+ )(= )訳者。(つづく)

訳者コメント:下線は訳者が引きました。これって、

ラマナ・マハルシ(非一元論者、アドヴァイタ)の

言っている事と同じ?ゴエンカ師はマハルシを高く

評価していますが、では、仏教ヒンズー教は、

何が違って、何が同じなのか?

ちょっと混乱するこの頃です。

(<パオ・セヤドー講述「菩提資糧」>(1999年版)

中国語版→日本語 翻訳文責Pañña-adhika sayalay)