南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

パオ・セヤドー弘法記念「顕正法蔵」5-114

    <Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

両支の捨離:

両支の捨離とは、尋と伺の捨離である事を、知っておかねばならない。

五蓋は、初禅の近行定において、すでに捨離されてはいるが、このジャーナ(第二禅)に関して言えば、尋と伺は、その近行定において、捨離されてはいない。

唯一、真正なる安止の時にのみ、当該のジャーナは、それらを伴わないままに、生起する。

故にそれらを「捨離支」と呼ぶ。

三支の具備:

それが具備する三支とは、喜・楽と一境性であって、具備するとは、この三者の生起の事であることを知っておかねばならない。

故に、《分別論》がジャーナを「信、喜、楽、一境性」であると言う時、これは隠喩的な言い方であって、当該のジャーナと、その構成要素を示しているのだ、と言うことである。

しかしながら、このジャーナには、信以外に、照明の相(=明るく照らす相)、または目標を徹底的に見る事のできる、三個の禅支が具備されている。

故に:

「その時、ジャーナに具備されるのは、どの三支か?それは喜・楽・一境性である」(《分別論》)と、いわれるのである。

(5-115につづく)

    <Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<パオ・セヤドー「顕正法蔵」2008年中国語版→日本語訳出

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>