Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳(中→日)《実用アビダンマ》(3-49)(私家版)

では、我々は、どの様に、一日を過ごしているのかを、見てみよう。

あなたが、早朝、目覚めた直後、目を開けた時の、最初の心は、どの様なものであるか?

通常は、みな、

「捨具掉挙相応一心」

である。

というのも、心は、非常に散乱しているものであるが故に。

もし、あなたが、あなたの心を、あなたの息に、集中せしめないならば、または、身体の 32個 の身分(32個の身体部分、以下同様)または、四大等々に集中しないならば、心は必ず、散乱しているものである。

心は、必ず、一個の所縁を取らねばならないが、しかし、我々が、目覚めて目を開けるや否や、心が吸い寄せられるのは、不善の所縁である事が多く、その結果、

「捨具掉挙相応一心」

を生起せしめるのである。

(3-50につづく)

★句読点は中国語原文を優先尊重。

<願以此功徳、早日証得涅槃楽>

   <緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/

    Paññādhika Sayalay 般若精舎>