Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

★『教海覚舟』<教えの海悟りの舟>(14-4)(私家版)

子音(ṃ、ṁ)(すなわち、中国語の”ng”)の発音は、非常に難しい。

もし、正確に発音できないのであれば、サーマネラになる事はできない。

《律蔵》義註は、以下の様に言う

”正確に発音できない人は、’m’と読んでもよい。”

makāranta(間断法)とniggahitanta(連貫法)は、共に有効である。

受戒が、如法である事を明確にする為に、戒師は、上の二つの方法を、同時に採用する事もできる。

(15-1につづく)

<願以此法布施功徳、早日証得涅槃楽>