南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」2-1

    <Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

第二章 

三帰依の内容ーーパーリ聖典の解釈

一、《小誦経》の註釈

Namo tassa Bhagavato Arahato 

Sammā sambuddhassa.

彼の世尊、阿羅漢、正自覚者を礼敬

(=敬い礼拝する事、以下同様)します。

Paramattajotikā 1

《勝義解説》1(注1)

三帰依

Saraṇattayavaṇṇanā 

(Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi;

Dhammaṃ saraṇaṃ  gacchāmi;

Saṅghaṃ saraṇaṃ  gacchāmi;

Dutiyam'pi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi;

Dutiyam'pi dhammaṃ saraṇaṃ  gacchāmi;

Tatiyam'pi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi;

Tatiyam'pi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi;

Tatiyam'pi dhammaṃ saraṇaṃ  gacchāmi;

Tatiyam'pi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi;

私は仏に帰依します。

私は法に帰依します。

私はサンガに帰依します。

再度、私は仏に帰依します。

再度、私は法に帰依します。

再度、私はサンガに帰依します。

三度、私は仏に帰依します。

三度、私は法に帰依しまし。

三度、私はサンガに帰依します。

(注1)《勝義解説》ーー《小誦経》の註釈書。以下の三帰依に関する註釈は、本書の第一の部分の第11ページから第22ページ(パーリ聖典協会出版)を翻訳したもの。

(2-2につづく)

    <Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<「南伝仏教在家居士須知」改題「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律

ハンドブック」 中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>