南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

★飛び入り翻訳~『24縁発趣論』15-3

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

たとえば、目が美しい色塵を見る時、見始めた最初の頃に、眼識と共に生起するのは捨受であるが、しかし、不断に色塵の美しさを思惟する事(意触)を通して、楽受が生じる;

もし、目が、嫌いな人を見たならば、見始めた最初の頃に、眼識と共に生起するのは捨受であるが、しかし、嫌いな人の憎々しさを、不断に思惟する事によって、苦受が生じる;

もし、目が見ず知らずの人を見るならば、この人の中立的な所に鑑みて、不苦不楽受(捨受)が生じる。

耳が(+己を)賛美する声を聴くとき、その聞き始めのころに、耳識と共に生起するのは捨受であるが、しかし、他人が己を賛美するのを不断に(+聞いてそれを)思惟すると、楽受が生じる。

もし、耳が(+己を)誹謗する声を聴くとき、他人の己への誹謗を不断に思惟する結果、苦受が生じる。

一般的な音を聞くとき、音の中立性を思惟して、不苦不楽受が生じる。

このように、触食は、三種類の受を、支えるのである。

(15-4につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<『24縁発趣論』スシラ・サヤレー著 中国語版→日本語訳出 

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>