Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳(中→日)《実用アビダンマ》(3-62)(私家版)

24種類の所造色の中において、色(色彩)が含まれる。

色彩が眼浄色を衝撃する時、眼浄色もまた所造色である事から、二者共に、非常に柔らかく、衝撃力は強くない。

それはちょうど、綿花でもって、もう一つ別の綿花を衝撃するかの如くであって、その衝撃力が強くない事をもって、その時生じる所の受を、楽具でもなく、苦具でもなく、捨具と呼ぶ。

耳識もまた同様である。

(3-63につづく)

★句読点は中国語原文を優先尊重。

<願以此功徳、早日証得涅槃楽>

   <緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/

    Paññādhika Sayalay 般若精舎>