Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳『親知実見』#11-1

<#11-1>は、本文P 32 ~34にある脚注の翻訳。

<注29>=名業処(nāmakammaṭṭhāna)を修する時、禅修行者は、それらを自ら知見することができるが、それ以前においては《摂阿毘達摩議論》を参考にすることができる。

<注30>=パオ・セヤドーは以下の様に解説する:

色界または無色界に生まれた梵天人は、結生心を識別する時、この9種類の色界または無色界果報心を識別する可能性があるが、しかし、欲界の衆生にとっては少々困難である。過去世において、これらの梵天界に生まれた事のある禅修行者は、これらの果報心を識別する事が出来る可能性がある。

しかし、もし、禅修行者が過去世において、梵天界に生まれた事がないのであれば、上記の可能性は存在しない。

<注31>=密集の錯覚を破り除く事に関しては、問答1-3、及び「如何にて色聚を分析するか」を参照の事。

<注32>=28種類の色の完全な図表は「表2a:28色法」を参照の事。

<翻訳文責:緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/Pañña-adhika Sayalay般若精舎>