Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

<実用アビダンマ>翻訳雑感

後10ページ程で<実用アビダンマ>の翻訳が終わります(このまま順調であれば、年末までに翻訳終了出来ると思います。)。                ここでまっ先に、著者のスシーラ・サヤレーに感謝と敬意を表明致したいと思います。。。                  当該<実用アビダンマ>の翻訳を通して、非常に多くの、貴重な事柄、法を学びました。。。。                 まず、これまで色々な仏教書を読んでも、今一つしっかりと理解できませんでした【12縁起】について、サヤレーは本書において、非常に具体的に実用的に記述されてあるので、私にとっては、目から鱗の、驚天的理解を得る事ができました。。。。              【四念処】も、私には今一つ、総括的な理解が進まないでおりましたが(身、受、心、法の守備範囲が非常に広い為)、これもすっきり、腹落ちしました。。。。。        又、遍(カシナ)に関する記述も大変参考になり、大きな気づきを得る事が出来ました。。。。。                      仏教に(比喩が下品ですみませんが)、他者に糞便を投げつけ様とする時、先に己自身が己の手でもって、それを掴まねばならない……他人を傷つけ様とするならば、先に己が傷つく、の意……と言う教えがありますが、その対極にある、、、、、                       《法友・同参にダンマの香りを届け様とするならば、一番先にそれをかぐのは、翻訳者の私である》              は、如何に幸せな体験でありましょうか?                 善哉、善哉、善哉!                  緬甸パオ森林僧院ヤンゴン分院所属Paññādhika Sayslay(般若精舎)